Chansons reprises : El buen Borincano

Publié le 26 Septembre 2021

Le bon Borincano

  
Si je n'étais pas né
dans le pays où je suis né
Je serais désolé
de ne pas y être né.

Je n'ai pas, la culpabilité
écoutez, chers frères et sœurs
d'être né sur cette petite île
et d'être un bon Borincano.

Comme je ne suis pas de pierre
un jour, je mourrai
et à ma terre borincana
je vais laisser mes restes.
Enterrez-moi où vous voulez
mais dans mon Borinquén.

Bolivar au Venezuela,
à Cuba Maceo et Martí
et dans la République argentine
le glorieux San Martin.

Ils ont déjà donné à leur peuple
patrie et demi-liberté
et à ma terre borincana
Dieu sait qui la donnera.

***

El Buen Borincano

  
Si yo no hubiera nacido
en la tierra en que nací
estaría arrepentido
de no haber nacido allí.

Yo no tengo, la culpita
oigan queridos hermanos
de nacer en esta islita
y de ser buen borincano.

Como yo no soy de piedra
algún día moriré
y a mi borincana tierra
mis despojos dejaré.
Entiérrenme donde quieran
pero sí en mi Borinquén.

Bolívar en Venezuela,
en Cuba Maceo y Martí
y en República Argentina
el glorioso San Martín.

Ya le dieron a sus pueblos
patria y media libertad
y a mi borincana tierra
sabe Dios quien le dará.

 

Rafael Hernández traduction carolita

Rédigé par caroleone

Publié dans #Chanson du monde, #chansons reprises

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article