Chansons reprises : La palomita (ou Tan alta que está la luna)

Publié le 15 Novembre 2020

Si haute que soit la lune (La colombe)

Si haute que soit la lune , ay oui,
et l'étoile l'accompagne, ay non.
Un homme reste triste, ay oui,
quand une femme le trompe, ay non.

Tu seras libre, petite colombe, comme je le suis moi.
Allons, vie, je m'en vais ;
avec ma boîte en cuir, je te dis au revoir.

Je suis comme le corbeau noir, ay oui,
qui ne perd pas son étoile, ay non,
comment veux-tu que je perde, ay oui,
un cœur si cher, ay non.

Je suis tout seul dans mon rancho, ay oui,
seul comme une fleur, ay non, 
La nuit, j'ai vu la lune, ay oui,
J'ai vu le soleil dans la journée, ay non.

***

Tan Alta Que Está La Luna

Tan alta que está la luna, ay sí,
y el lucero la acompaña, ay no.
Qué triste se queda un hombre, ay sí,
cuando una mujer lo engaña, ay no.

Serás libre, palomita, como soy yo.
Vamos, vida, yo ya me voy;
con mi cajita de cuero te digo adiós.

Yo soy como el cuervo negro, ay sí,
que no pierde su bolido, ay no,
como querís que yo pierda, ay sí,
un corazón tan querido, ay no.

Sola me estoy en mi rancho, ay sí,
solita como una flor, ay no, (1)
de noche me vei la luna, ay sí,
de día me vei el sol, ay no.

Chanson populaire argentine traduction carolita

Rédigé par caroleone

Publié dans #Chanson du monde, #chansons reprises, #Argentine, #Folklore

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article