Quilapayun, Osvaldo Torrès & Lican Antay - Cantos por el Pueblo Aymara (Aymara jaquiñaj wali k'achawa)

Publié le 29 Avril 2021

Nous nous retrouverons

Dans cette langue maternelle
Dans cette langue sage
Nous nous retrouverons
Quand tu comprendras ce que je dis

C'était le temps des récoltes pour tout le monde
C'était le temps de ton chant dans le mien
C'était le temp du combat et du rêve
C'était le temps du tonnerre et du baiser.

Volveremos a encontrarnos

En esta lengua madre
En esta lengua sabia
Volveremos a encontrarnos
Cuando entiendas lo que digo

Era el tiempo de la cosecha de todos
Era el tiempo de tu canto en el mío
Era el tiempo del combate y el sueño
Era el tiempo del trueno y el beso.

(Osvaldo Torres - Luis Marcel Cassorla) traduction carolita

Les chansons

1.Tiempo sabio (Osvaldo Torres - Luis Marcel Cassorla)

2.Viajando con las estrellas (Osvaldo Torres - Luis Marcel Cassorla)

3.Cantamos bailamos, relato (Osvaldo Torres)

4.Viejo carnaval (Osvaldo Torres - Luis Marcel Cassorla)

5.1.Después del pastoreo, relato (Osvaldo Torres)

5.2.Volveremos a encontrarnos (Osvaldo Torres - Luis Marcel Cassorla)

6.Esa escuela, relato (Osvaldo Torres)

7.Muyantayitay (Osvaldo Torres - Luis Marcel Cassorla)

8.Un achachila, relato (Osvaldo Torres)

9.Lunita Blanca (Osvaldo Torres - Luis Marcel Cassorla)

10.Padre montaña, relato (Osvaldo Torres)

11.Uywir Mallkus (Osvaldo Torres - Luis Marcel Cassorla)

12.Jilatas, relato (Osvaldo Torres - Luis Marcel Cassorla)

13.Canto final (Osvaldo Torres - Luis Marcel Cassorla)

Voyageant avec les étoiles (Viajando con las estrellas)

Voyageant avec les étoiles
Unis comme des vigognes

Ici nous sommes
Chantant, dansant
Célébrant
Notre existence.

Nous soufflons les Sikus
Avec une ambiance de fête
Et pacha mama
Est heureuse.

Main dans la main
Jilata, frère
Marchons versifiant
Versifiant l'humain

Les collines bien-aimées
La femme l'homme
L'eau qui coule
La lune, la mère.

(Osvaldo Torres - Luis Marcel Cassorla) traduction carolita

Rédigé par caroleone

Publié dans #Nueva canción, #Chanson du monde, #Chili, #Chanson des peuples, #Aymara

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article