Oeuvre collective : Primer Festival Internacional de la Canción Popular, Chile-73 (1973)

Publié le 16 Octobre 2020

En juin 1973, le "premier festival international de la chanson populaire" a eu lieu au Chili, un événement organisé par le comité préparatoire chilien pour le 10e festival mondial de la jeunesse et des étudiants qui se tiendra à Berlin-Est en juillet et août de cette année-là. Outre les artistes chiliens (tels que Aparcoa, Quilapayún, Isabel Parra et Inti-Illimani), d'autres artistes de divers endroits d'Amérique latine et d'Europe ont participé à l'activité, comme l'Uruguayen Alfredo Zitarrosa, l'Argentin César Isella et le Finlandais Agit-Prop.

Certaines des performances ont été enregistrées sur cet album collectif live sorti par le label DICAP en 1973 (JJL-18).

Une curiosité de l'album, qui rend cet enregistrement unique, est l'enregistrement avec la participation d'Alfredo Zitarrosa. En effet, bien que je ne connaisse pas la date exacte de l'événement, tout semble indiquer qu'il a eu lieu fin juin 1973. En ce sens, il faut rappeler que le 27 juin de cette année-là, le coup d'État qui a installé la dictature civilo-militaire en Uruguay s'est produit. De plus, le 29 juin, le coup d'État (Tanquetazo) mené par Roberto Souper a eu lieu au Chili, qui a fait monter le régiment de blindés n°2 de Santiago, qui a été abattu par les troupes de l'armée de terre commandées par le général Carlos Prats. Cela expliquerait l'introduction que Zitarrosa fait à sa chanson "Chamarrita de los milicos", et la modification qu'il apporte aux paroles, où il rend hommage aux militaires "constitutionnalistes" du Chili : "Hay milicos de los buenos, como los milicos chilenos (Il y a de bons soldats, comme les soldats chiliens.)” . Malheureusement, dans les trois mois qui suivront, Alfredo devra avaler ces mots, lorsque ces mêmes milices renverseront le président Salvador Allende.

C'est ce qui est écrit au dos de la couverture du disque :

Le peuple a besoin de s'exprimer par l'art. Et que l'art doit nécessairement refléter ses sentiments et ses intérêts.

Jusqu'à l'apparition du "1er FESTIVAL INTERNATIONAL DE LA CHANSON POPULAIRE", il n'existait pas d'événement de ce type au Chili, qui exprimait à travers la musique, la façon dont notre peuple chante, aime, rit, souffre et s'amuse, et en même temps, la façon dont il travaille et s'efforce de réaliser cet avenir plus heureux qu'il est en train de construire en ce moment.

Tous les artistes qui ont participé à ce Festival ont montré à travers leurs chansons quelques-unes de ces facettes et, ont mis dans chacune de leurs interprétations toute leur âme et leur esprit généreux, ayant pour seul objectif d'être de véritables artistes, des artistes insérés dans l'évolution historique du peuple.

C'est pourquoi ces enregistrements sont plus qu'un simple disque, c'est un document qui va voyager sous d'autres latitudes de la terre, comme expression du nouvel esprit qui anime notre pays.

Nous pensons que c'est le meilleur cadeau que la jeunesse chilienne envoie à tous les jeunes du monde qui se réunissent ce mois-ci à Berlin, pour célébrer le "Xe FESTIVAL MONDIAL DE LA JEUNESSE DÉMOCRATIQUE". C'est un signe irréfutable que la majorité de notre jeunesse manifeste et se bat pour que le cri de guerre de la jeunesse du monde entier se réalise : "POUR LA PAIX, L'AMITIÉ ET LA SOLIDARITÉ ANTI-IMPÉRIALISTE".

COMITÉ PRÉPARATOIRE CHILIEN X FESTIVAL MONDIAL

Liste des titres

01. Obertura [?] (1:47) par Orquesta festival
02. Que se vayan del canal [Carlos Francisco Chang Marín] (3:27) par Aparcoa
03. Guantanamera [José Martí – Joseíto Fernández] (6:12) par Rolando Ojeda
04. Dónde está la paz [?] (3:24) par Marcelo
05. Cuando sea grande [Humberto Baeza Fernández] (4:44) par Tito Fernández
06. Chamarrita de los milicos [Alfredo Zitarrosa] (4:02) par Alfredo Zitarrosa
07. En esta tierra que tanto quiero [Isabel Parra] (3:12) par Iisabel Parra
08. Cueca de la CUT [Héctor Pavez] (2:09) par Inti Illimani
09. A un ave [?] (2:06) par Flora Margarita
10. Paz, amistad, solidaridad [?] (3:20) par Agit-Prop
11. Soneto 93 [Pablo Neruda – César Isella] (3:04) par César Isella
12. El pueblo unido [Sergio Ortega] (3:35) par Quilapayún
13. Las ollitas [Sergio Ortega] (3:05) par Quilapayún

traduction carolita du site Perrerac.org

Rédigé par caroleone

Publié dans #Nueva canción, #Chanson du monde

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article