Le zodiaque des Sikuani
Publié le 3 Mai 2019
Les anciens disent qu'au début du monde, le seigneur Foudre a emmené les enfants au ciel et qu'il ne restait sur terre que des personnes âgées. Une fois Tsamani et ses frères et sœurs, les héros culturels sikuani, ont pensé à monter au ciel pour sauver les enfants. Puis Tsamani, Iwinai, le frère aîné, Kajuyali le pêcheur, Kawainalu le jeune, Ibarruowa l'aîné et le reste de la parenté, ont jeûné et dansé pendant longtemps. Mais ils ne pouvaient toujours pas devenir lumière. Tsamani a donc décidé de devenir colibri pour savoir ce qui se passait. Puis il a découvert que c'était à cause de la sœur aînée qui était amoureuse de l'alligator.
Un jour, les frères, profitant du fait qu'Ibarruowa était loin dans son conuco, partirent pour tuer l'alligator. Ils sont allés à la rivière et l'ont appelé en frappant un totuma placé face contre terre sur l'eau.
Tun... Tun... Tun... appelérent-ils. L'alligator sortit de l'eau et atteignit la plage où Tsamani attendait déguisé avec les vêtements de sa sœur.
Quand l'alligator vint à la rencontre de son amante, les frères de Tsamani, qui l'attendaient avec leurs harpons, apparurent et le tuèrent.
Bien que personne ne lui ait dit la vérité, Ibarruowa a pressenti que Tsamani était celui qui avait tué son amant alligator. Puis elle a pensé à se venger. Avec son pouvoir, elle demanda au capitaine de pêche d'avaler son frère. En fait, le lendemain matin, Tsamani s'est levé tôt le matin pour se baigner dans la rivière et les poissons l'ont emporté en aval et l'ont avalé.
Pour arrêter le poisson, les frères ont fait des digues qui sont aujourd'hui les ruisseaux de l'Orénoque et ils ont pu ainsi lui fermer le passage. Puis, ils ont demandé au pêcheur épervier de sortir le poisson de l'eau ; ils ont ouvert son ventre et ont sorti Tsamani qui était déjà mourant et chauve. Ils ont soufflé du tabac sur lui et l'ont ranimé.
Après ces événements, Tsamani et ses frères montèrent au ciel par une liane formée par des flèches tirées par Kawainalu, qui tendait l'arc avec ses jambes. À cette époque, le ciel n'était pas aussi haut qu'aujourd'hui.
Déjà dans le ciel, les frères sont allés chez le seigneur Foudre. Il n'y avait que sa fille, nul autre que Sainte Barbara, ou Mme Barbara, selon certaines personnes.
Tsamani profita du fait que ses frères tombaient amoureux et distrayaient Sainte Barbara et devint un lézard pour grimper sur le toit de la churuata, car il savait que Foudre y gardait son arme. La première chose qu'il a faite a été de découvrir à quoi ressemblaient les dessins du bâton avec lequel Foudre lançait ses étincelles. Pour qu'il puisse le copier et en faire une réplique avec les mêmes symboles que ceux qui étaient écrits sur le bâton. Puis, dans un autre moment d'insouciance de sainte Barbara, il les échangea.
M. Foudre a senti que quelque chose n'allait pas avec son arme et il est rentré chez lui. Quand il arriva, il reçut cordialement ses visiteurs et les invita après un certain temps à recevoir son salut avec des coups de gourdin.
Rayo a essayé de tuer Tsamani et ses frères, mais son arme n'a pas tiré et bien qu'il les ait battus à mort, il n'a pas réussi à les tuer. Puis Tsanami l'a défié :
-Eh bien, beau-père, dit-il en le traitant avec respect, il est temps pour moi d'essayer notre bâton. La foudre a accepté et Tsamani l'a pulvérisé d'un seul coup. Puis sa fille, Doña Bárbara, pleura et supplia tellement que Tsanami eut pitié, ramassa les boronites que M. Foudre était devenu et les reconstruisit, les battit, souffla du tabac dessus et lui rendit sa vie.
Quand il s'est réveillé, M. Foudre a accepté sa défaite, a un peu amélioré son caractère et a promis de ne pas tuer tant de gens. Puis il a dit :
-Neveux, le temps est venu de prendre votre place au ciel. S'il vous plaît, installez-vous dans cette grande savane comme bon vous semble.
Ce disant et ce faisant, Tsamani et ses frères se sont installés dans le ciel comme des constellations afin de marquer les différentes périodes de l'année pour tous les habitants de la Terre. Aussi d'en haut Tsamani et ses frères aident les médecins et les prières à soigner les Sikuani, qui depuis lors ont pu vivre plus paisiblement.
Rita Gaitán, Abelardo Romero, Obdulia Ramírez. Francisco Ortiz (transcripteur)
traduction carolita du site de la fondation sura
El Zodíaco de la gente sikuani
Cuentan los mayores que al comienzo del mundo el señor Rayo se llevaba a los niños al cielo y en la tierra solo quedaban las personas ancianas. Cierta vez Tsamani y sus hermanos, los héroes ...
http://www.memoriaycreatividad.com/relatos/el-zodiaco-de-la-gente-sikuani/
Colombie/Venezuela : Les Jivi ou Guahibo - coco Magnanville
Muchacho Guahibo con pintura facial .Fotografía de Paul Beer. 1938. Archivo Fotográfico del ICANH. *** Peuple autochtone vivant dans les plaines de l'Orénoque entre les rivières Guaviare, Meta ...
http://cocomagnanville.over-blog.com/2016/08/colombie-venezuela-les-jivi-ou-guahibo.html