La langue Rapanui

Publié le 5 Avril 2019

Rapa Nui ou vanaɳa (vananga) Rapa Nui, comme l'appellent ses locuteurs, est la langue la plus orientale de la branche polynésienne de la grande famille austronésienne.

L'isolement de l'île lui a permis d'acquérir sa propre personnalité linguistique ; bien que certains mots soient similaires à ceux d'autres peuples polynésiens, la plupart sont différents, à tel point qu'un Tahitien voyageant avec James Cook en 1774 ne pouvait le comprendre.

L'arrivée ultérieure d'étrangers a produit de grandes transformations, avec des incorporations linguistiques de l'anglais, du français, de l'espagnol et du tahitien.

Le rapa Nui avait un système d'écriture, le rongo-rongo. Sur des tablettes de bois avec des dents de requin, ils exprimaient un système idéographique de 120 signes de base, qui combinés en totalisaient environ 1200, les indigènes les appelaient "Kohau rongo-rongo", pour le bois "Kohau", et "rongo-rongo" le grand message.

Aujourd'hui, le rapa Nui est écrit en alphabet latin, adapté de l'espagnol.

Rongo-Rongo
Fragment de la tablette "El bastón de Santiago" (La canne de Santiago)

 

Alphabet Rapanui

Il est composé de 14 lettres :

a, e, h, h, i, k, m, n, ɳ (ng), o, p, r, t, u, v.

Elles sont généralement prononcées en castillan excepté :

h : une aspiration glottale sourde, comme l'anglais "have", pas comme l'espagnol "jota".

ɳ (ng) : représente un seul phonème, une consonne nasale veiller, comme le "ng" de la voix anglaise "song", ce n'est pas n+g de l'espagnol.

v : correspond à un son fricatif labiodental, comme le v en français.

Le r est comme en espagnol, mais seulement quand il est simple r, il ne sonne jamais double ("rr" ou au début du mot).

A ces lettres s'ajoute le son occlusif glottal, une fermeture soudaine des cordes vocales, représentée par ['], d'une certaine similitude avec le son existant entre les interjections anglaises "oh!-oh !".

La ligne horizontale d'une voyelle indique qu'elle est étendue (ex. : ā).

Genre

La distinction entre le sexe masculin et le sexe féminin n'existe pas. Pour le spécifier, tane (masculin) ou vahine (féminin) doit être placé après le sujet.

Nombre

Pour le pluriel, la particule "ɳa" est préfixée.

Verbes

Ils n'existent pas à l'infinitif, ils sont toujours en action. Pour exprimer le présent, le passé ou le futur, il est nécessaire de mettre en avant ou d'ajouter des particules. Il y en a une grande variété,  dont nous donnons un exemple :

Français Rapanui
Verbe Manger Kai  
Passé J'ai mangé Ko kai  'ā a au. Particule pré-verbale (ko) + verbe (kai) + particule post-verbale () + pronom personnel (a au).
Présent Tu manges He kai a koe Particule pré-verbale (he) + verbe (kai) + pronom personnel (a koe).
Futur Il mangera E kai rō a ia Particule pré-verbale (e) + verbe (kai) + particule post-verbale () + pronom personnel (a ia)

sources 

http://www.museorapanui.cl/LaIsla/Lalenguarapanui.htm

http://www.logos.it/corso_rp/indice.html

traduction carolita du site Pueblos originarios.com

En suivant le lien vous aurez accès à un dictionnaire rapanui/espagnol

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article