Cosmovision Kogi - L'origine des astres

Publié le 6 Avril 2019

Ce mythe a été repris et résumé de l'ouvrage Los Kogi de la Sierra Nevada, de Gerardo Reichel-Dolmatoff :

Avant, il n'y avait pas de soleil. Tout était sombre. La mère Gaulchováng eut alors deux enfants : Mulkuéxe et Sintána.  La femme de Mulkuéxe était Namsháya. Mulkuéxe était une Mama et se battait toujours avec Sintána. Mulkuéxe était mauvais. Il avait beaucoup d'or et c'était comme un soleil mais il aimait brûler la terre avec sa lumière. Il attendait toujours que tout le monde ait semé et que les buissons aient un peu poussé, puis il sortait et brûlait tout. Il était toujours furieux. Il brûlait la terre et les pierres.
Puis Sintána a touché la terre et tout avec sa main et ainsi tout s'est refroidi à nouveau. Parfois, Mulkuéxe rendait tout sombre et les gens ne voyaient rien sur la route. Sintána lui donnait des conseils mais Mulkuéxe ne voulait pas entendre. Puis Sintána s'est dit : " Comment vais-je m'y prendre ?"
Alors il y avait déjà un soleil sur cette terre, mais il ne servait pas bien. Sintána prit alors Mulkuéxe et l'envoya au ciel comme le soleil. Il a envoyé Namsháya comme la lune. Le soleil du dernier monde il l'a mis ici et le vieux soleil de cette terre il l'a mis dans le dernier monde. Parce que ce soleil du dernier monde ne brûle pas autant. Donc le soleil au-dessus est le frère de Sintána. Tous les soleils des neuf pays sont les enfants de la Mère et des frères de Sintána.
Avant, quand le soleil était dans le ciel, il était seul et n'avait pas de femme. Il n'a rencontré que Selda-bauku. Avec elle, il avait fait la chose nommée poporo. Alors le soleil épousa le crapaud mais il ne le servit pas comme une femme et il le jeta hors de la maison, puis le soleil épousa la vipère. Mais la vipère ne le servit pas non plus comme une femme et il la jeta aussi hors de la maison.

Enfin, le soleil épousa la lune et elle le servit. Mais la lune donnait beaucoup de lumière, presque autant que le soleil. C'est pourquoi la lune a mis un masque de chiffon sur son visage afin de ne pas trop éclairer et de ne pas projeter autant de lumière. Quand la lune, après la pleine lune, commence à sortir de plus en plus tard, alors soudain elle ne sort pas la nuit mais le matin, près du soleil. Ensuite, ils font tous les deux la chose. Alors la lune est jeune. Chaque mois, la lune change de vêtements. En vieillissant, elle s'habille de vieux vêtements et elle vieillit de jour en jour. Mais ensuite, elle prend un bain, s'habille et sort propre et jeune, comme une jeune fille. Puis elle redevient grosse et vieille. C'est comme ça tous les mois. C'est pourquoi les vieilles femmes doivent payer la vieille lune et les filles doivent payer la nouvelle lune. C'est pourquoi les Mama ont aussi deux femmes, l'une âgée et l'autre jeune.
Parfois, Selda-bauku vient et se lance par-dessus la lune. Elle est très jalouse et veut attraper la lune.
Puis le soleil a épousé plus de femmes. Il a neuf femmes.
Dans le soleil vivent trois femmes, vieilles, laides et noires. Elles aiment la nuit et c'est pourquoi elles chassent le soleil. Parfois, elles veulent frapper le soleil sur la terre pour qu'il ne se lève plus, puis elles le prennent par les mains et le jettent ici et là. Alors le soleil devient aveugle. Mais le soleil a deux gardiens : un qui va de l'avant et un qui va derrière. Ils défendent le soleil. La lune a aussi deux gardiens : celui qui va de l'avant et celui qui va derrière qui la défend.

Le soleil est un homme et la lune est une femme. Ils sont mariés et ont beaucoup d'enfants. Les enfants sont les étoiles. Le soleil est jeune et ne meurt jamais. C'est comme un homme blanc et il a un disque d'or sur la poitrine. Le soleil passe le jour sur le ciel et la nuit il descend vers la mer et autour de la terre.

L'arc-en-ciel vient demander de la nourriture pour le soleil. Il vient comme l'a ordonné le soleil pour qu'on lui donne à manger, à nous. Si le soleil ne reçoit pas de nourriture, il mourra. C'est pour ça qu'il mange tant. Il mange des pierres bleues et des pierres rouges. Il mange des fruits ; il mange aussi des gens.

traduction carolita du site mitos latinoamerica

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article