Cosmovision Chimila - Le monde

Publié le 18 Mars 2019

Cette histoire est tirée de El sol babea jugo de piña dans laquelle l'auteur Miguel Rocha Vivas compile des mythes des départements de l'Atlantique, du Magdalena et de la Serranía del Perijá. L'œuvre fait partie de la Bibliothèque de base des peuples autochtones de Colombie du ministère de la Culture. La narration est la suivante et c'est Carlos Sánchez Purusu qui la raconte :   

Yunari Kraari est notre mère. 
Elle est au début d'une nouvelle vie.
Elle existe avant le Soleil et la Lune
Elle est la grand-mère de Yaau et Numirinta.
Comme elle est ancienne, nous lui disons Yunari
Comme elle est vaste, nous l'appelons Kraari
Elle est aussi large que la Terre elle-même.
Yunari est la Terre même
Les ruisseaux sont ses veines et les eaux sont son sang
Sur son dos et sur sa poitrine, sont les Ette
Sur Yunari vivent les Ette.
Yunari est sur la Terre du Milieu.
C'est la Terre du Milieu.
Là-haut il y a le ciel et en bas il y a l'eau
Les gens vivent des deux côtés
C'est pourquoi nous disons que les Ette vivent au milieu
Maintenant le dos de Yunari est propre
Avant, c'était sale et plein de sang
Yaau l'a nettoyé avec de l'eau et du feu
Il l'a laissée immaculée, nouvelle, jeune
Les Ette d'aujourd'hui sont de nouvelles personnes
C'est une nouvelle génération
Ils viennent de descendre
Ce sont les Ette takke
Cinq Terres ont dû s'effondrer
Il en manquait une
Nous sommes sur la quatrième Terre
Les trois autres sont venues et parties
C'étaient les terres des anciens, des propriétaires des ossements et des muqueuses
Personne ne sait comment elles étaient parce que personne ne les a vues
Personne ne les a vues parce qu'elles sont déjà passées
Yaau les a balayées avec de l'eau, du feu et de la boue
La cinquième Terre est dans le ciel, elle attend de venir
On peut voir les étoiles d'ici, mais les gens y vivent
Il y a des montagnes et des rivières et il y a des Waacha et des Ette
Il y a des maisons et des villes et il y a d'autres yaau
Quand il fait jour ici, il fait nuit là-bas
Quand il fait nuit ici, il fait jour là-bas
C'est l'inverse.
Chaque fois qu'on voit une étoile filante, il y a un serpent là-haut
C'est la même chose quand on entend des animaux la nuit
Les bruits, c'est parce qu'ils chassent avec force
Parfois les portes s'ouvrent dans le ciel et les gens sortent
"On veut descendre, c'est notre tour", disent-ils
Quand ils descendront dans le monde d'aujourd'hui, ce sera la fin
Il n'y aura plus de violence ni de mort
C'est la cinquième et dernière Terre
Ci-dessous se trouve la Terre d'en bas
Il y a aussi des montagnes, des maisons et des gens
Mais tout est différent
C'est un monde sombre et d'eau
Il y a beaucoup de bêtes sauvages qui apparaissent parfois dans les sources
Ce n'est pas au fond de la mer mais sous la mer
Après elle, il n'y a rien
La Terre en dessous soutient la Terre au milieu
Celle du milieu contient celle d'en haut
La Terre d'en bas nous voit comme nous voyons la Terre d'en-haut
Là où la Terre s'arrête, il y a quatre supports
Ils sont au-delà du Magdalena et de l'Ariguaní
Ils soutiennent le ciel
Comme quand les supports d'une maison soutiennent le toit
Notre terre est comme une maison mais en plus grand
On dirait des supports, mais en vérité ce sont vraiment des hommes, ce sont les Ette
Les Ette soutiennent la Terre
Les Ette le font avec leur pensée
Quand le dernier des Ette sera mort, ce jour-là, tout sera fini
Quand les Ette seront finis, la terre d'en-haut s'effondrera.

traduction carolita du site Mitos latinoamerica

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article