Argentine- Revitalisation de la langue tehuelche à Camusu Aike

Publié le 10 Août 2018

Traduction d'un article de mai 2016

Les éducateurs, avec la conférencière Dora Machado, ont partagé un après-midi avec les élèves de l'école primaire "Cacique Cilcacho".

Dans le cadre du projet de revitalisation de la langue tehuelche, mené par la Coordination de l'Education Interculturelle Bilingue du CPE (Conseil Provincial de l'Education), une classe a eu lieu la semaine dernière à l'école primaire rurale Cacique Cilcacho, n° 24, avec la participation de Dora Machado, l'une des rares locutrices de la langue tehuelche.

La classe a été donnée par un groupe d'éducateurs qui apprennent la langue dans le cadre de ce programme et consistait en des activités ludiques pour enseigner le vocabulaire comme les noms d'animaux, les phénomènes naturels, les nombres et les parties du corps, entre autres.

Dans ce contexte, Dora est chargée de superviser et d'enseigner aux jeunes la prononciation correcte des mots. Elle est un élément clé dans le processus de revitalisation de la langue tehuelche qui a commencé en 2011 et a permis aujourd'hui d'aller de l'avant dans la construction de matériel pédagogique avec lequel enseigner le vocabulaire et la construction de phrases descriptives.

Il convient de noter que ce projet s'adresse aux enfants et adolescents de l'école rurale de Camusu Aike dans le but de réaffirmer leur identité en tant que descendants du peuple Tehuelche et de récupérer les mots et les sons qui leur sont familiers.

A cet égard, Viviana Bull - l'une des éducatrices qui apprend la langue - a expliqué que l'intention est de transmettre aux adolescents de Camusu Aike " les progrès que nous avons dans l'apprentissage de la langue et de leur apporter du matériel didactique pour qu'ils puissent aussi apprendre ".

Pablo Hidalgo a donné des détails sur la façon dont le groupe apprend la langue. "J'ai été convoqué parce que je suis un descendant de Tehuelches et grâce aux équipes de coordination de la EIB nous essayons de retrouver notre culture avec l'aide de notre mère âgée : Dora Machado, qui nous aide beaucoup.
Et il a ajouté : "Nous consultons tous les mots avec elle et là nous apprenons la prononciation correcte et ensuite nous fabriquons le matériel. Hidalgo a également dit : " Quand j'étais enfant, j'ai entendu ma mère et Dora parler, mais nous ne comprenions pas grand-chose.

Enfin, Mirta Pocón, membre du projet, a déclaré : "Pour moi, cela a un double sens et une double émotion parce que j'ai grandi dans cette communauté et dans l'école j'ai étudié. Je n'ai jamais imaginé pouvoir me tenir devant les enfants et leur enseigner notre langue maternelle, je suis aussi très excitée parce que nous avons un beau groupe de travail et l'idée est de continuer à nous former pour enseigner aux autres parce que notre communauté est très grande".

Camasu Aike 


Il s'agit d'une communauté tehuelche du département de Güer Aike, dans la province de Santa Cruz, composée d'une vingtaine de familles. Dans la langue tehuelche du sud (aonek'o'o'a'jen), le terme kamusu signifie' herbe haute ondulante' (à cause du vent) et aike'where "lieu où vivent les hommes"(auberge, logement, camp, etc.).

Le Camusu Aike a été créé comme "réserve" le 11 janvier 1898 par un décret présidentiel couvrant initialement 50 000 ha. Le 30 avril 1953, son territoire a été réduit à 30 000 ha. Le 19 avril 2015, 18 000 hectares supplémentaires lui ont également été accordés par décret, ce qui laisse quelque 2 000 hectares en suspens.

Aujourd'hui, ses habitants n'acceptent pas que ce territoire soit appelé une " réserve " mais utilisent plutôt le nom de " communauté ". Après une longue période de procédures et de réunions, en septembre 2007, par la résolution no 490, l'État a reconnu le statut juridique de la communauté, en l'inscrivant au Registre National des Communautés Indigènes de l'INAI (Institut National des Affaires Indigènes).

 

traduction carolita d'un article paru sur Elorejiverde le 21/5/2016

Rédigé par caroleone

Publié dans #ABYA YALA, #Argentine, #Peuples originaires, #Tehuelche, #Les langues

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
J
Merci beaucoup,<br /> Le mouvement a beaucoup changé et la documentation a bien avancée.<br /> la communauté vous dit nakl aussi.<br /> Javier
C
J'ai traduit votre hommage. Je suis très triste, je connais la valeur et la sagesse des anciens et tout ce qu'ils doivent transmettre avant leur grand départ. Si vous pouvez transmettre mes condoléances à la famille et la communauté . Amitiés
D
J'imagine que vous êtes au courant de la triste nouvelle, merci pour le soutien :<br /> https://kketoshmekot.org/2019/01/06/homenaje-nakl-pai-eneguem/
C
Voilà un petit clin d'oeil au peuple Tehuelche, au plaisir de vous revoir ici (je me suis abonnée au site, je pense que je serais au courant des nouveautés)<br /> <br /> http://cocomagnanville.over-blog.com/2018/10/kketo-sh-m-ekot-langue-tehuelche.html<br /> <br /> Caro
J
Bonjour,<br /> <br /> S’il vous plaît, ajoutez les informations actualisées sur lla recuperation de la langue : www.kketoshmekot.org<br /> <br /> Nakl pour la diffusion!
J
Bonjour,<br /> <br /> S’il vous plaît, ajoutez les informations actualisées sur la récupération de la langue. Voir: www.kketoshmekot.org<br /> Merci pour la diffusion! <br /> Javier Domingo
C
Pas de souci, j'ai ajouté le lien à l'article en vous remerciant sincèrement. Si jamais vous vouliez diffuser des informations, mon blog est là pour ça. Amicalement. Caro