La calle de la desilución (La rue de la désillusion)

Publié le 24 Juin 2018

La calle de la desilución (La rue de la désillusion)

La rue de la désillusion

La rue de la désillusion
Sans lumière aux fenêtres
C'est plutôt une ruelle sinistre
Sans hier ou demain

Dans la rue de la désillusion
Il est plus tôt que tard
Ils meurent d'ennui et de déception
Les amours lâches

La rue de la désillusion
N'a qu'une seule signification
Des balcons sans fleurs de saison
Et des pigeons sans nid.

Peut-être qu'être heureux n'est pas une chimère
Peut-être que pour réchauffer le cœur
Marcher en regardant l'autre trottoir
Au cas où le soleil brille de ce côté-là

Dans la rue de la désillusion
Il n'y a pas de guitares qui gazouillent
Il n'y a pas de promeneur qui siffle un son
Ni de poèmes qui riment

La rue de la désillusion
Avec sa lumière mourante
Éteint le feu et la passion
Les convertit en routine

Dans la rue de la désillusion
Les chansons se fanent
Les versets que l'amour a dicté hier
Dans le feu crépitent.


(Daniel Cantillana - Manuel Meriño)

traduction carolita, version espagnole en lien

https://www.cancioneros.com/nc/17458/0/la-calle-de-la-desilusion-daniel-cantillana-manuel-merino

Rédigé par caroleone

Publié dans #Chanson du monde, #Chili

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article