Yo soy el punto cubano (Je suis le punto cubain)

Publié le 14 Janvier 2018

 

Eduardo Abela Guajiros 1937

Pour rendre hommage au punto cubain qui a été inscrit au patrimoine matériel et immatériel de l'Unesco fin 2017, cette petite chanson et traduction qui vaut ce qu'elle vaut......

Le punto guajiro est la musique et la poésie des paysans cubains, un élément essentiel du patrimoine culturel cubain, qui s'est exporté à la ville également et dont on trouve au moins deux versions principales: le punto libre et le punto fijo.

JE SUIS LE PUNTO CUBAIN


Je suis le punto cubain
Qui dans le maquis vivait
Quand le mambí battait
Avec la machette en main
J'ai un pouvoir souverain
Que m'a donné la savane
Pour le chanter le matin
En offrant mon salut
À la palme, à l'écu
Et mon drapeau cubain

C'est pourquoi je chante pour les fleurs
Et au matin qui inspire
Je chante à ma chère Cuba
La terre de mes amours

Je suis la jolie mélodie
Qui est dans la retraite champêtre,
J'emmène toujours au guajiro
L'espoir et la joie
Les nuits de pèlerinage
J'inspire les troubadours,
Les chanteurs et les danseurs
Ils profitent du tapement de pied
Et ils oublient Morphée
Pour me rendre hommage

Maintenant je suis à La Havane.
Entre les orchestres et ce que j'ai aimé
De cha-cha-cha en déguisement
J'ai mis une note cubaine
Ici comme dans la savane
Ma musique fraternelle
Elle vient du champ de canne à sucre
Je représente le mambí,
Au pays de Martí
Et l'enseignement national.

Célina Rodriguez et Reutilio Dominguez traduction carolita
paroles en castillan en lien ci-dessous

https://play.google.com/music/preview/Tvx2dpbvitgu3l3od67s5lsjt5m?lyrics=1&utm_source=google&utm_medium=search&utm_campaign=lyrics&pcampaignid=kp-songlyrics

Rédigé par caroleone

Publié dans #Chanson du monde, #Cuba, #Patrimoine culturel et immatériel

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article