Chansons reprises : Canción con todos

Publié le 11 Juin 2017

Chanson écrite en 1969 par Armando Tejada Gomez mise en musique par Cesar Isella.

En Amérique latine elle est souvent considérée comme une chanson populaire ou un hymne officieux.

En 2014 le président de l'Equateur, Rafael Correa la propose comme hymne de l'UNASUR.

Elle sera chantée au festival Todas las voces Todas en 1996 et en 2003 par Cesar Isella et Buena Vista social club.

CANCION CON TODOS

Salgo a caminar por la cintura cosmica del sur
Piso en la region mas vegetal del viento y de la luz
Siento al caminar toda la voz de America en mi piel
Y anda en mi sangre un rio que libera en mi voz su caudal

Sol de Alto Peru, rostro Bolivia, estaño y soledad
Un verde Brasil, besa mi chile, cobre y mineral
Subo desde el sur hasta la entraña America y total
Pura raiz de un grito detinado a crecer y a estallar

Todas las voces, todas
Todas las manos, todas
Toda la sangre puede ser cancion en el viento
Canta conmigo, canta
Hermano americano
Libera tu esperanza con un grito en la voz

RECITADO:
Todas las voces, todas, todas las manos, todas
Toda la sangre puede ser cancion en el viento
Canta conmigo, canta hermano americano
Libera tu esperanza con un grito en la voz

*****
CHANSON POUR TOUS

Je sors pour marcher par la ceinture cosmique du sud
Je marche dans la région la plus végétale du temps et de la lumière
Je sens sur le chemin toute la peau de l'Amérique sur ma peau
Et une rivière parcourt mon sang qui libère dans ma voix son débit.

Soleil du haut Pérou , visage de Bolivie, étain et solitude
Un vert Brésil, baiser à mon Chili, de cuivre et minéral,
Je vais depuis le sud vers les entrailles américaines et totales
Racine du pur maïs d'un cri destiné à croître et à exploser

Toutes les voix, toutes
Toutes les mains, toutes
Tout le sang peut être chanson dans le vent.
Chante avec moi, chante
Frère américain
Libère ton espoir avec un cri dans la voix!

Récité


Toutes les voix, toutes, toutes les mains, toutes
Tout le sang peut être chanson dans le vent
Chante avec moi, chante frère américain
Libère ton espoir avec un cri dans la voix.

Traduction carolita


Rédigé par caroleone

Publié dans #chansons reprises

Repost 0
Commenter cet article