Ni soy de aquí ni no soy de alla

Publié le 6 Septembre 2016

Voici une partie de la chanson seulement, je ne l'ai pas trouvée dans son intégralité

Je ne suis pas d'ici, ni ne suis de là-bas
je n'ai pas d'âge, ni d'avenir
et être heureux est ma couleur d'identité

Le soleil me plaît, Alicia et les colombes
le bon cigare et la guitare espagnole
sauter des murs et ouvrir les fenêtres
et quand pleure une femme

Le vin me plaît tout comme les fleurs
et les lapins et les vieux bergers
le pain domestique et la voix des Douleurs
et la mer en me mouillant les pieds

Je ne suis pas d'ici, ni ne suis de là-bas
je n'ai pas d'âge, ni d'avenir
et être heureux est ma couleur d'identité

Il me plaît toujours d'être jeté sur le sable
ou dans une bicyclette poursuivre Manuela
ou tout le temps pour voir les étoiles
avec la Maria dans le trigal .

Facundo Cabral traduction carolita

NO SOY DE AQUI NI NO SOY DE ALLA

No soy de aquí, ni soy de allá
no tengo edad, ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad

Me gusta el sol, Alicia y las palomas
el buen cigarro y la guitarra española
saltar paredes y abrir las ventanas
y cuando llora un mujer

Me gusta el vino tanto como las flores
y los conejos y los viejos pastores
el pan casero y la voz de Dolores
y el mar mojándome los pies

No soy de aquí, ni soy de allá
no tengo edad, ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad

Me gusta estar tirado siempre en la arena
o en bicicleta perseguir a Manuela
o todo el tiempo para ver las estrellas
con la María en el trigal

No soy de aquí, ni soy de allá
no tengo edad, ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad

No soy de aquí, ni soy de allá
no tengo edad, ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad

Después de andar las maravillas del mundo
no hay nada como regresar a la patria
y compartir la libertad que mi gente
tan cara tuvo que pagar...

Facundo Cabral

Rédigé par caroleone

Publié dans #Chanson du monde, #Argentine

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article